Перевод "policy review" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение policy review (полиси ривью) :
pˈɒlɪsi ɹɪvjˈuː

полиси ривью транскрипция – 33 результата перевода

- ..badly staffed.
So we need to, at this morning's policy review, come up with some sort ofnew announcement that's a bit
(Olly) Funky.
- ..наполненным плохими кадрами.
Итак нам надо, к этому утреннему политическому обзору, выступить со своего рода новым заявлением, которое будет более связывающим, более..задорным!
(Олли) Задорным.
Скопировать
Don't drive off.
- (Kim) Policy review papers.
- Go away.
Не уезжайте.
- Обзорные материалы.
- Уйди.
Скопировать
Patient didn't tell me the whole story, but he did say he'd be thrilled if we didn't cash this.
Got a policy review meeting in here in five minutes.
What are you doing?
Пациент мне не все рассказал, но отметил, что расстроится, если мы не обналичим чек.
У нас здесь через пять минут обзорная встреча по политике. Пока.
Что ты делаешь?
Скопировать
Have you ever heard of due process?
Policy requires us to give you a board of review within two days.
You got two days.
А как насчет соблюдения протокола?
По правилам, в течение двух дней тебя должны заслушать на комиссии.
У тебя есть два дня.
Скопировать
- ..badly staffed.
So we need to, at this morning's policy review, come up with some sort ofnew announcement that's a bit
(Olly) Funky.
- ..наполненным плохими кадрами.
Итак нам надо, к этому утреннему политическому обзору, выступить со своего рода новым заявлением, которое будет более связывающим, более..задорным!
(Олли) Задорным.
Скопировать
I've seen enough, thank you.
If this happens again, we might have to review our brainstem policy.
- And what should we do with the patient?
С меня хватит, спасибо.
Если такое повторится, придётся пересмотреть политику обращения со стволом мозга.
- А что делать с этим пациентом?
Скопировать
Don't drive off.
- (Kim) Policy review papers.
- Go away.
Не уезжайте.
- Обзорные материалы.
- Уйди.
Скопировать
Allan will be right behind you, disguised as a prisoner.
If you give us away, be warned - we may have to review our policy on throat slitting.
Fire!
Алан будет рядом с тобой, притворяясь заключенным.
Если надумаешь нас подставить, предупреждаю, мы можем пересмотреть свою политику насчет перерезания глоток.
Огонь!
Скопировать
Instead, PhRMA itself went to Congress and imposed these new fees onto the FDA, in essence purchasing the FDA's drug evaluation department from both the government and the public.
In a 2007 health policy report, sponsored by Pfizer, supporting the renewal of these user fees, they
was sped up from 21 months in 1993 to 6 months in 2004.
Компания PhRMA персонально обратилась к Конгрессу и предложила новый механизм отчислений в пользу FDA. По сути она купила департамент оценки лекарств у правительства и общества.
В отчете о политике в области здравоохранения за 2007 год, спонсированный компанией Pfizer, поддерживающей обновление этих пользовательских взносов, можно прочесть, что среднее время рассмотрения высокоприоритетных лекарств, которые используются для лечения угрожающих жизни заболеваний, таких как рак,
было уменьшено с 21 месяца в 1993 году до 6 месяцев в 2004 году.
Скопировать
A shepherd must be held accountable for his sheep.
That is why I welcome the board's review of our new zero-tolerance policy on controlled substances.
Today, Morgan High is conducting its first ever student screening.
Пастух должен нести ответственность за своих овец.
Поэтому я приветствую желание совета оценить нашу политику абсолютной нетерпимости наркотиков.
Сегодня школа "Морган" проводит свое первое обследование учеников.
Скопировать
I don't know you!
It's not our policy to discuss cases under review.
It kind of damages the reputations of our member businesses.
. - я теб€ не знаю!
ћы не можем обсуждать дела, которые наход€тс€ в рассмотрении.
Ёто наносит вред репутации участников бизнеса.
Скопировать
When opposing counsel asks you about Mr. Abbott, how will you respond?
I am going to respond by saying, as Senior Vice President of Membership and Claims, it is my job to review
As a matter of fact, Mr. Abbott was sitting right where you are now when we discussed his appeal.
Если уполномоченный истца задаст вопрос о полисе, что ты ответишь?
Я отвечу этому умнику, что... в обязанности вице-президента компании... входит разбор всех отказов по выплатам.
И кстати... мистер Эббет сидел там, где ты, когда мы всё обсуждали.
Скопировать
Guys, bad news.
As your HR rep, I got to review the new overtime scheduling policy with you.
The good news is we're gonna do it while wearing Wolverine claws!
Ребята, плохие новости.
Как начальник отдела кадров, я должен обсудить с вами новую политику сверхурочной работы.
Хорошая новость в том, что мы будем это делать в когтях Росомахи!
Скопировать
Patient didn't tell me the whole story, but he did say he'd be thrilled if we didn't cash this.
Got a policy review meeting in here in five minutes.
What are you doing?
Пациент мне не все рассказал, но отметил, что расстроится, если мы не обналичим чек.
У нас здесь через пять минут обзорная встреча по политике. Пока.
Что ты делаешь?
Скопировать
The board of police commissioners Has reached their decision. We can tell her now.
Cynthia, um, detective sanchez was not under review For violation of policy.
It was to see if his actions qualified him To receive the l.A.P.D.'s medal of valor.
Совет комиссаров полиции принялрешение сейчас ей можно сказать уже
Синтия, детектив Санчес не был на рассмотрении за нарушение правил полиции
Это было рассмотрение на получение им Медали Доблести
Скопировать
They've put some accounting documents on their table.
It's the review board... Server our "brand name" beer".
Ok.
Они разложили на столе бухгалтерские документы.
Это ревизия... подай им наше "фирменное пиво".
Ага.
Скопировать
Paragraph 48.
How is it, I will be asked with eloquent outrage, that French policy aims to relieve us of this enormous
My answer to that, comrades, to Louis and Benoit:
Параграф 48
С негодованием они будут заявлять, что французская политика освободит нас от этой могучей силы. Но как могла партия оказать нам такую преступную услугу?
И вот мой ответ, товарищи:
Скопировать
It's not the first time power has been divided, that a court could be Catholic and Protestant.
Would it be the first time policy swung Left and Right, torn between the demands of a Grand Old Man -
Would it be the first time policy swung Left and Right, torn between the sublime demands of a Grand Old Man capable of imposing them on his nation at the expense of food and the interests of his heirs, who know they can only control the people by fattening them up?
уже не первый раз власть разделена.
Возьмём Дюморье, уже не первый раз политику бросает от левых к правым,
не в первый раз она делится между старшим, который осуществляет свою волю, изводя свой народ, и теми, кто нетерпеливо ждёт его наследства.
Скопировать
And Danton? Dumouriez? Would it be the first time policy swung Left and Right, torn between the demands of a Grand Old Man -
Would it be the first time policy swung Left and Right, torn between the sublime demands of a Grand Old
Paragraph 89. The main reason for these errors is that men claiming to be of the Left continue to accept Communist votes even as they form alliances with reactionary forces.
Возьмём Дюморье, уже не первый раз политику бросает от левых к правым,
не в первый раз она делится между старшим, который осуществляет свою волю, изводя свой народ, и теми, кто нетерпеливо ждёт его наследства.
Параграф 89: главная причина этих ошибок в том, что самопровозглашённые леваки всё ещё принимают коммунистические голосования, в то время, как имели дело с обратным.
Скопировать
International insurance company?
This is 'operation insurance policy' 03140...
The diamonds have been recovered. Did you encounter any difficulties?
Алло?
Международная страховая компания?
Это "Операция страхового договора" 03140 алмазы были получены обратно.
Скопировать
- Smile!"
- Internal policy?
- No comment.
-Улыбочку!"
-Что насчет внутренней политики?
-Без комментариев.
Скопировать
- Smile!
- External policy?
- No comment.
-Улыбочку!
-Что насчет внешней политики?
-Без комментариев.
Скопировать
Jim.
Or is it your policy to kill Klingons on sight?
He was young and inexperienced.
Джим.
Или такова ваша политика, убивать клингонов при встрече?
Он был молод и неопытен.
Скопировать
There's no time for that.
It's a matter of policy.
Out here, we're the only policeman around, and a crime has been committed.
У нас нет на это времени.
Все дело в принципах.
В этой округе мы единственные стражи порядка, и было совершено преступление.
Скопировать
They have an efficient spy system here in Jamaica.
I thought it was England's policy to keep hands offTortuga.
Paper policy may do for London, sir.
Здесь, на Ямайке, у них действует развитая шпионская сеть.
Я думаю, это английские политики убрали руки от Тортуги.
Бумагомаратели, возможно, хороши для Лондона, сэр.
Скопировать
I thought it was England's policy to keep hands offTortuga.
Paper policy may do for London, sir.
But it is not mine to cringe under piracy without striking a blow.
Я думаю, это английские политики убрали руки от Тортуги.
Бумагомаратели, возможно, хороши для Лондона, сэр.
Но не по мне раболепствовать перед пиратами, и избегать боя.
Скопировать
Perhaps Major Fielding's voice was so loud at the trial that it drowned out the truth... and my own better judgment.
I'll review the evidence at once.
I'll be going.
Возможно, голос майора Филдинга на суде был настолько громким, что заглушил правду, и мой собственный здравый смысл.
Я немедленно пересмотрю показания.
Я пойду.
Скопировать
Your Honours, I do not evade the responsibility for my actions.
But I will not follow the policy of others.
Germany was fighting for its life.
Господа судьи, я не пытаюсь избежать ответственности за свои действия.
Напротив, я ничуть не отказываюсь от содеянного и я не буду уподобляться тем, кто говорит теперь, что наша политика была неверной, если тогда я утверждал, что она единственно правильная.
Германия боролась за выживание.
Скопировать
But how in God's name do you expect me to look the other way at the murder of six million people?
I'm asking you what good is it going to do to pursue this policy?
Curtiss, you were saying that the men are not responsible for their acts. You're going to have to explain that to me. You're going to have to explain it very carefully.
Но, ради всего святого, объясните мне, как именно я должен закрывать глаза на убийство шести миллионов человек?
- Я не прошу, чтобы вы закрывали глаза, я просто хочу знать, к каким выводам мы придем, если будем этим руководствоваться?
Кёртис, вы сказали, что люди не несут ответственности за свои действия, - вам придется растолковать мне это, объяснить очень подробно и скрупулезно.
Скопировать
I do not know.
Understand this policy.
Have an organization.
Не знаю.
Понимаете, это политика...
Есть такая... организация.
Скопировать
That's right. I can understand abolishing the domains of newer vassals, but to treat vassals who've supported the Tokugawa for generations so harshly?
The shogunate's policy toward the warlords is completely beyond me.
We'll see another jump in the number of ronin.
Упразднение владений неопытных вассалов очевидно, но этот клан поколениями поддерживал власть Токугавы.
Сёгунатские законы для военачальников ко мне никак не относятся.
Что ж, теперь появится еще больше ронинов.
Скопировать
The prosecution, in fact, has presented in the case of Ernst Janning only one tangible piece of evidence. The Feldenstein case.
A case which the defence is obliged to review now.
The defence calls Mrs Elsa Lindnow.
Оказывается, что в деле Эрнста Яннинга обвинение сумело представить единственный доказуемый факт - дело Фельденштайна.
Печально известное, как мы уже заметили... дело, к которому не следовало возвращаться, но которое нам придется теперь заново пересмотреть.
Защита вызывает свидетельницу Эльзу Линдноу.
Скопировать
Send someone to the Bureau of Visual Records.
- There's a tape I want to review.
- At once.
Пошлите кого-нибудь в бюро визуальных записей.
Я хочу посмотреть пленку. Сейчас же.
Тема?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов policy review (полиси ривью)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы policy review для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить полиси ривью не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение